Avant de partir: Phrases de survie en vietnamien

Au Vietnam, dans les grandes villes telles que Hanoi ou Saigon, les jeunes parlent couramment l’anglais, certains peuvent parler français. Pourtant, il est difficile d’en trouver un dans les zones rurales ou les zones peu fréquentées.

De plus, les Vietnamiens sont très hospitaliers et adorent parler aux étrangers, même si la conversation courte et simple. Je vous recommande donc d’apprendre quelques phrases et mots vietnamiens de base avant de voyager au Vietnam.

phrases de base en vietnamien

Salutations de base en vietnamien

Français Vietnamien Prononciation
Bonjour/Bonsoir/Salut Xin chào Sin chow
Au revoir Tạm biệt Tam byeet (Cette phrase est formelle)
Bye Bye (Vous pouvez dire « Bye » et les Vietnamiens vont comprendre)
À bientôt Hẹn gặp lại Hen gawp lie
Comment allez-vous ? Bạn có khỏe không ? Ban co kwe khom ?

Ces expressions sont couramment utilisées au Vietnam pour appeler quelqu’un. Vous les entendez souvent dans les restaurants, les cafés, etc.

Français Vietnamien Prononciation
Anh ơi Anh oy (Si cette personne est un homme)
Chị ơi Chi oy (Si cette personne est une femme)
Em ơi Em oy (Si cette personne est plus jeune, le genre n’est pas important)

Communication de base en vietnamien

Français Vietnamien Prononciation
Merci Cảm ơn Kam uhn
Désolé Xin lỗi Sin loy
Oui Ko
Non Không Khom
Pouvez-vous m’aider SVP ? Bạn giúp tôi được không ? Ban joup toy duc khom ?
Comment vous vous appelez ? Bạn tên là gì ? Ban tein lah zi?
Je m’appelle… Tôi tên là… Toy tein lah…
Je ne comprends pas Tôi không hiểu Toy khom heuw
Je comprends Tôi hiểu Toy heuw
Vous êtes très belle Em đẹp quá Em dep wah
Avez-vous le Facebook ? Bạn có facebook không ? Ban koh Facebook khom?
Bonne année Chúc mừng năm mới Chuck moong namp moi
Oh mon Dieu ! Trời ơi ! Choy oy

Comment négocier en vietnamien ?

phrase de base vietnamien

Les accros du shopping adorent certainement le Vietnam car ce pays est un paradis du shopping. Avec quelques mots vietnamiens, votre shopping devrait se dérouler sans heurts. De plus, vous pouvez acheter une marchandise avec le prix de 10% à 70% du prix indiqué par le vendeur.

Français Vietnamien Prononciation
Combien ça coûte ? Cái này bao nhiêu? Kie nei bow neuw
Trop cher Đắt quá Dat wa
Pouvez-vous me faire une remise ? Giảm giá được không ? Zam za duoc khom ?
Y a-t-il quelque chose de moins cher? Có cái nào rẻ hơn không ? Koh kie nao ze heun khom ?
Je vais le prendre Tôi lấy cái này Toy lay kie nay
Je ne l’achète pas Tôi không mua Toy khom mouah
Taille plus petite Cỡ nhỏ hơn Koh nyor heun
Taille plus grande Cỡ to hơn Koh toh heun
Qu’est-ce que c’est ? Cái gì đây? Kie zee day?
Puis-je regarder? Tôi xem được không? Toy xem duoc khom?
Mille dongs (la monnaie officielle du Vietnam) Nghìn đồng Nghin dohng

Phrases de base en vietnamien dans les restaurants

phrase de base vietnamien 1

La culture culinaire vietnamienne est l’un des points forts du pays. Incroyablement bon marché et savoureux, les plats vietnamiens sont sans doute dégustés.

Cependant, presque tous les restaurants vietnamiens ne proposent pas de menu anglais ou français pour les étrangers, sauf ceux pour les touristes. Par conséquent, apprenez quelques phrases courantes afin de ne pas être pris dans des situations inconfortables et embarrassantes.

Français Vietnamien Prononciation
Excusez-moi (au serveur) Em ơi Em oy
L’addition SVP Tính tiền Tin tien
Donnez-moi le menu Đưa tôi menu được không ? Dua toy menu duoc khom ?
Je suis végétarien Tôi ăn chay Toy awn chay
Je voudrais ce plat Cho tôi cái này Chor toy kie nai
Pas de glace Không đá Khom dah
Pas de sucre Không đường Khom dueng
Chaud Nóng Nong
Froid Lạnh Langh
Je suis plein Tôi no rồi Toy nor roy
Pain Bánh mì Banh mee
Poulet Gar
Porc Lợn Lown
Boeuf Bor
Riz Cơm Cowm
Bière Bia Beer

Demande de direction en vietnamien

Les rues au Vietnam ressemblent aux labyrinthes. De plus, la plupart des Vietnamiens ne parlent pas l’anglais ou français, même des conducteurs de taxi. Donc les phrases de bases pour la direction sont indispensables, si vous ne souhaitez pas de vous perdre.

Français Vietnamien Prononciation
Où est… … ở đâu ? … uah dau ?
Comment puis-je aller à… ? Đến… như thế nào ? Dean… nhu thea nao ?
Je suis perdu Tôi bị lạc Toy bee lag
Pouvez-vous me le montrer sur la carte ? Bạn chỉ trên bản đồ được không ? Bahn chi tren bawn dau duoc khom?
Je veux aller à… Tôi muốn đến… Toy muan dean
Allez tout droit Đi thẳng Di tan
Tournez à gauche Rẽ trái Ze tchai
Tournez à droite Rẽ phải Ze fai
Faites demi-tour Quay lại Kue lie
Carrefour Ngã tư Nga tu
L’aéroport Sân bay Sun bay
La station de bus Trạm xe bus Tram seh but
Le guichet automatique Cây ATM Kaay ATM
L’hôpital Bệnh viện Beh vyeen

Phrases de base en vietnamien en cas d’urgence

Français Vietnamien Prononciation
Je suis malade Tôi bị ốm Toy bee ohm
J’ai besoin d’aller à l’hôpital Tôi cần đến bệnh viện Toy kan dean beh vyeen
J’ai eu une intoxication alimentaire Tôi bị ngộ độc Toy bee ngo doc
J’ai été volé Tôi bị cướp Toy bee cuoop
Appelez la police Báo cảnh sát Bao gang sack
Aidez-moi ! Cứu tôi với Coo toy vuyh

Astuces 

Suivez un cours de vietnamien

Si vous avez de temps avant votre voyage, il est conseillé de suivre un cours de langue, directe ou en ligne. Ceux-ci peuvent vous guider à travers les leçons de grammaire et de prononciation appropriées sans un coût élevé ou de longues heures de pratique. Les applications en ligne sont également une excellente alternative car elles vous fournissent des mots et des phrases fonctionnels pour le travail, les voyages et les conversations de base. Tous les connaisseurs de voyages s’accordent à dire qu’être éduqué et bien préparé est un élément essentiel pour pouvoir profiter pleinement de ses voyages à l’étranger. Apprenez-en le plus possible avant de partir.

Utilisez le langage du corps

Ne sous-estimez pas le pouvoir du langage du corps. Cela fonctionne dans de nombreuses situations. Faites-moi confiance, les Vietnamiens sont extrêmement aimables et désireux de surmonter toutes les barrières linguistiques pour vous faire vivre une expérience des plus agréables pendant votre séjour dans leur pays.

 

Gửi phản hồi